“Yes, I intend to.”

But here the two sisters could restrain themselves no longer, and both of them burst into irrepressible laughter.

“Are you trying to frighten me? I am not Tania, you know, and I don’t intend to run away. Look, you are waking Lubotchka, and she will have convulsions again. Why do you shout like that?”

“Why don’t you say something?” cried Lizabetha Prokofievna, stamping her foot.
Lebedeff really had been busy for some little while; but, as usual, his plans had become too complex to succeed, through sheer excess of ardour. When he came to the prince--the very day before the wedding--to confess (for he always confessed to the persons against whom he intrigued, especially when the plan failed), he informed our hero that he himself was a born Talleyrand, but for some unknown reason had become simple Lebedeff. He then proceeded to explain his whole game to the prince, interesting the latter exceedingly.
“Now I’ll tell you my secret conviction. I’m certain that she’s doing this to revenge herself on me, on account of the past, though I assure you that all the time I was blameless. I blush at the very idea. And now she turns up again like this, when I thought she had finally disappeared! Where’s Rogojin all this time? I thought she was Mrs. Rogojin, long ago.”
Without the ceremony of knocking, Parfen entered a small apartment, furnished like a drawing-room, but with a polished mahogany partition dividing one half of it from what was probably a bedroom. In one corner of this room sat an old woman in an arm-chair, close to the stove. She did not look very old, and her face was a pleasant, round one; but she was white-haired and, as one could detect at the first glance, quite in her second childhood. She wore a black woollen dress, with a black handkerchief round her neck and shoulders, and a white cap with black ribbons. Her feet were raised on a footstool. Beside her sat another old woman, also dressed in mourning, and silently knitting a stocking; this was evidently a companion. They both looked as though they never broke the silence. The first old woman, so soon as she saw Rogojin and the prince, smiled and bowed courteously several times, in token of her gratification at their visit.
“Well, this matter is important. We are not children--we must look into it thoroughly. Now then, kindly tell me--what does your fortune consist of?”

If Schneider himself had arrived then and seen his former pupil and patient, remembering the prince’s condition during the first year in Switzerland, he would have flung up his hands, despairingly, and cried, as he did then:

“Do you know why I have just told you these lies?” She appealed to the prince, of a sudden, with the most childlike candour, and with the laugh still trembling on her lips. “Because when one tells a lie, if one insists on something unusual and eccentric--something too ‘out of the way’ for anything, you know--the more impossible the thing is, the more plausible does the lie sound. I’ve noticed this. But I managed it badly; I didn’t know how to work it.” She suddenly frowned again at this point as though at some sudden unpleasant recollection.

Evgenie called upon the prince the day after that on which the Epanchins left Pavlofsk. He knew of all the current rumours,--in fact, he had probably contributed to them himself. The prince was delighted to see him, and immediately began to speak of the Epanchins;--which simple and straightforward opening quite took Evgenie’s fancy, so that he melted at once, and plunged in medias res without ceremony.
“I take you as a good, honest woman, Nastasia Philipovna--not as Rogojin’s mistress.”
“I suppose that was it; I cannot explain it otherwise.”
“Then my mother opened the door and called my dog, Norma. Norma was a great Newfoundland, and died five years ago.

The prince immediately began to tell him, eagerly and joyfully, how he had but the moment before expected to see him in the dark passage of the hotel.

“Excellency! Have you read that account of the murder of the Zemarin family, in the newspaper?” cried Lebedeff, all of a sudden.
Evgenie Pavlovitch continued some apparently extremely funny and interesting anecdote to Alexandra, speaking quickly and with much animation. The prince remembered that at this moment Aglaya remarked in a half-whisper:
The prince certainly was very pale. He sat at the table and seemed to be feeling, by turns, sensations of alarm and rapture.
“What are you doing? Where are you going to? You can’t let him go now; if you do he’ll go and do something worse.”
“What an idea! Of course not. And what are you blushing for again? And there comes that frown once more! You’ve taken to looking too gloomy sometimes, Aglaya, much more than you used to. I know why it is.”
“Be assured, most honourable, most worthy of princes--be assured that the whole matter shall be buried within my heart!” cried Lebedeff, in a paroxysm of exaltation. “I’d give every drop of my blood... Illustrious prince, I am a poor wretch in soul and spirit, but ask the veriest scoundrel whether he would prefer to deal with one like himself, or with a noble-hearted man like you, and there is no doubt as to his choice! He’ll answer that he prefers the noble-hearted man--and there you have the triumph of virtue! _Au revoir_, honoured prince! You and I together--softly! softly!”
“Good heavens! And I very nearly struck him!”
“You will not deny, I am sure,” said Gavrila Ardalionovitch, turning to Burdovsky, who sat looking at him with wide-open eyes, perplexed and astonished. “You will not deny, seriously, that you were born just two years after your mother’s legal marriage to Mr. Burdovsky, your father. Nothing would be easier than to prove the date of your birth from well-known facts; we can only look on Mr. Keller’s version as a work of imagination, and one, moreover, extremely offensive both to you and your mother. Of course he distorted the truth in order to strengthen your claim, and to serve your interests. Mr. Keller said that he previously consulted you about his article in the paper, but did not read it to you as a whole. Certainly he could not have read that passage. ....”
“Pafnute, yes. And who was he?”
“What sort of hope?”
“Impossible!” cried the prince.
“Is Parfen Semionovitch at home?” he asked.
Hippolyte went out.

If, loving a woman above everything in the world, or at least having a foretaste of the possibility of such love for her, one were suddenly to behold her on a chain, behind bars and under the lash of a keeper, one would feel something like what the poor prince now felt.

The prince observed Rogojin with great curiosity; he seemed paler than ever at this moment.

“I gave him all the information he needed, and he very soon took his departure; so that, since he only came for the purpose of gaining the information, the matter might have been expected to end there.
“‘Lumen caeli, sancta Rosa!’ Shouting on the foe he fell, And like thunder rang his war-cry O’er the cowering infidel.
But the situation was becoming rapidly critical. “I remembered there was some quarrel between father and Miss Smith, the Bielokonski’s governess,” said Colia.
“Yes, _seriously_,” said the general, gravely.

“Stop a minute! When will he come back?”

“Full of love for that sweet vision, Brave and pure he took the field; With his blood he stained the letters N. P. B. upon his shield.
Gania was evidently much alarmed at the idea that the prince would not consent to take his note, and he looked at him now with an expression of absolute entreaty.
“Colia goes to see her often, does he not?”
As most of those present were aware that this evening a certain very important decision was to be taken, these words of Nastasia Philipovna’s appeared to be fraught with much hidden interest. The general and Totski exchanged looks; Gania fidgeted convulsively in his chair.
“No! That is, I understand how it’s done, of course, but I have never done it.”
Her eyes were aglow with inspiration, and a slight tremor of rapture passed over her lovely features once or twice. She continued to recite:
She fell senseless into his arms.
“I hear you have called twice; I suppose you are still worried about yesterday’s affair.”
“Quite true,” whispered the prince.
“Yes--yes--for a while, I think,” stammered the prince.
“Her own position?” prompted Gania. “She does understand. Don’t be annoyed with her. I have warned her not to meddle in other people’s affairs. However, although there’s comparative peace at home at present, the storm will break if anything is finally settled tonight.”
“Therefore, perhaps I had better get up and go away?” said the prince, laughing merrily as he rose from his place; just as merrily as though the circumstances were by no means strained or difficult. “And I give you my word, general, that though I know nothing whatever of manners and customs of society, and how people live and all that, yet I felt quite sure that this visit of mine would end exactly as it has ended now. Oh, well, I suppose it’s all right; especially as my letter was not answered. Well, good-bye, and forgive me for having disturbed you!”

“Yes, that’s better,” said Adelaida; “the prince _learned to see_ abroad.”

“I think so too, as clear as day; she loves him.”
“Had you not better light a candle?” said Muishkin.

“I smiled because the idea came into my head that if it were not for this unhappy passion of yours you might have, and would have, become just such a man as your father, and that very quickly, too. You’d have settled down in this house of yours with some silent and obedient wife. You would have spoken rarely, trusted no one, heeded no one, and thought of nothing but making money.”

He read the note in the uncertain rays that fell from the window. It was as follows:

The room they were now sitting in was a large one, lofty but dark, well furnished, principally with writing-tables and desks covered with papers and books. A wide sofa covered with red morocco evidently served Rogojin for a bed. On the table beside which the prince had been invited to seat himself lay some books; one containing a marker where the reader had left off, was a volume of Solovieff’s History. Some oil-paintings in worn gilded frames hung on the walls, but it was impossible to make out what subjects they represented, so blackened were they by smoke and age. One, a life-sized portrait, attracted the prince’s attention. It showed a man of about fifty, wearing a long riding-coat of German cut. He had two medals on his breast; his beard was white, short and thin; his face yellow and wrinkled, with a sly, suspicious expression in the eyes.

“Not a bit of it; that’s just the strange part of it.”

“No,--the thing is, I was telling all about the execution a little while ago, and--”
“My goodness--surely she is not in love with such a--surely she isn’t mad!” groaned Mrs. Epanchin, under her breath.
“Then why is it ‘not the point’?”
“He was impaled on a stake in the time of Peter.”
“Come along,” said Aglaya. “Prince, you must walk with me. May he, mother? This young cavalier, who won’t have me? You said you would _never_ have me, didn’t you, prince? No--no, not like that; _that’s_ not the way to give your arm. Don’t you know how to give your arm to a lady yet? There--so. Now, come along, you and I will lead the way. Would you like to lead the way with me alone, tête-à-tête?”
“When I arose to lock the door after him, I suddenly called to mind a picture I had noticed at Rogojin’s in one of his gloomiest rooms, over the door. He had pointed it out to me himself as we walked past it, and I believe I must have stood a good five minutes in front of it. There was nothing artistic about it, but the picture made me feel strangely uncomfortable. It represented Christ just taken down from the cross. It seems to me that painters as a rule represent the Saviour, both on the cross and taken down from it, with great beauty still upon His face. This marvellous beauty they strive to preserve even in His moments of deepest agony and passion. But there was no such beauty in Rogojin’s picture. This was the presentment of a poor mangled body which had evidently suffered unbearable anguish even before its crucifixion, full of wounds and bruises, marks of the violence of soldiers and people, and of the bitterness of the moment when He had fallen with the cross--all this combined with the anguish of the actual crucifixion.
“You’re right, clerk,” said the latter, “you’re right, tipsy spirit--you’re right!--Nastasia Philipovna,” he added, looking at her like some lunatic, harmless generally, but suddenly wound up to a pitch of audacity, “here are eighteen thousand roubles, and--and you shall have more--.” Here he threw a packet of bank-notes tied up in white paper, on the table before her, not daring to say all he wished to say.

“I know that there were just as many, and just as terrible, crimes before our times. Not long since I visited a convict prison and made acquaintance with some of the criminals. There were some even more dreadful criminals than this one we have been speaking of--men who have murdered a dozen of their fellow-creatures, and feel no remorse whatever. But what I especially noticed was this, that the very most hopeless and remorseless murderer--however hardened a criminal he may be--still _knows that he is a criminal_; that is, he is conscious that he has acted wickedly, though he may feel no remorse whatever. And they were all like this. Those of whom Evgenie Pavlovitch has spoken, do not admit that they are criminals at all; they think they had a right to do what they did, and that they were even doing a good deed, perhaps. I consider there is the greatest difference between the two cases. And recollect--it was a _youth_, at the particular age which is most helplessly susceptible to the distortion of ideas!”

Hippolyte walked towards the door, but the prince called him back and he stopped.
Aglaya raised her happy, tearful face from her mother’s breast, glanced at her father, and burst out laughing. She sprang at him and hugged him too, and kissed him over and over again. She then rushed back to her mother and hid her face in the maternal bosom, and there indulged in more tears. Her mother covered her with a corner of her shawl.

“P.P.S.--It is the same green bench that I showed you before. There! aren’t you ashamed of yourself? I felt that it was necessary to repeat even that information.”

“That will do. I can find out for myself. Only tell me, where is she now? At his house? With him?”
“I don’t believe it! It’s impossible! What object could they have?” He jumped up from his chair in his excitement.

The prince was startled, and reflected for a moment.

“Prince, my dear fellow, do remember what you are about,” said the general, approaching Muishkin, and pulling him by the coat sleeve.
“No, I have really an object in going... That is, I am going on business it is difficult to explain, but...”
“In my opinion the conversation has been a painful one throughout, and we ought never to have begun it,” said Alexandra. “We were all going for a walk--”

“Whose fault is it that they are all miserable, that they don’t know how to live, though they have fifty or sixty years of life before them? Why did that fool allow himself to die of hunger with sixty years of unlived life before him?

But this evening he did nearly all the talking himself, and told stories by the dozen, while he answered all questions put to him clearly, gladly, and with any amount of detail.

“I take all that you have said as a joke,” said Prince S. seriously.
“How, nothing that they have done is Russian?” asked Prince S.

“Why did they tell me he was not at home, then?”

“Do you know, though,” cried the prince warmly, “you made that remark now, and everyone says the same thing, and the machine is designed with the purpose of avoiding pain, this guillotine I mean; but a thought came into my head then: what if it be a bad plan after all? You may laugh at my idea, perhaps--but I could not help its occurring to me all the same. Now with the rack and tortures and so on--you suffer terrible pain of course; but then your torture is bodily pain only (although no doubt you have plenty of that) until you die. But _here_ I should imagine the most terrible part of the whole punishment is, not the bodily pain at all--but the certain knowledge that in an hour,--then in ten minutes, then in half a minute, then now--this very _instant_--your soul must quit your body and that you will no longer be a man--and that this is certain, _certain_! That’s the point--the certainty of it. Just that instant when you place your head on the block and hear the iron grate over your head--then--that quarter of a second is the most awful of all.

“Prince!” she said, “have pity on that poor boy; don’t turn him out today.”

Ungovernable rage and madness took entire possession of Gania, and his fury burst out without the least attempt at restraint.

“Everyone has his worries, prince, especially in these strange and troublous times of ours,” Lebedeff replied, drily, and with the air of a man disappointed of his reasonable expectations.
“A donkey? How strange! Yet it is not strange. Anyone of us might fall in love with a donkey! It happened in mythological times,” said Madame Epanchin, looking wrathfully at her daughters, who had begun to laugh. “Go on, prince.”
“In our dear country, as indeed in the whole of Europe, a famine visits humanity about four times a century, as far as I can remember; once in every twenty-five years. I won’t swear to this being the exact figure, but anyhow they have become comparatively rare.”
“Is not that enough? The instinct of self-preservation is the normal law of humanity...”

“‘Perhaps you are exaggerating--if you were to take proper measures perhaps--”

“Perhaps she wants to laugh at me,” thought the prince, “but no; for if she did she certainly would do so.”
“No, no! Heaven forbid that we should bring Nina Alexandrovna into this business! Or Colia, either. But perhaps I have not yet quite understood you, Lebedeff?”
“Excuse me, Varia Ardalionovna, I will proceed. I can, of course, neither love nor respect the prince, though he is a good-hearted fellow, if a little queer. But there is no need whatever for me to hate him. I quite understood your brother when he first offered me aid against the prince, though I did not show it; I knew well that your brother was making a ridiculous mistake in me. I am ready to spare him, however, even now; but solely out of respect for yourself, Varvara Ardalionovna.
All now crowded round the fire and thronged to see what was going on; everyone lamented and gave vent to exclamations of horror and woe. Some jumped up on chairs in order to get a better view. Daria Alexeyevna ran into the next room and whispered excitedly to Katia and Pasha. The beautiful German disappeared altogether.
“Do you like the position of it? Sometimes of a morning early, at seven o’clock, when all the rest are still asleep, I come out and sit there alone.”
“I’ll go and get your bundle.”
“I should think it would be very foolish indeed, unless it happened to come in appropriately.”

For some time the prince wandered about without aim or object. He did not know the town well. He stopped to look about him on bridges, at street corners. He entered a confectioner’s shop to rest, once. He was in a state of nervous excitement and perturbation; he noticed nothing and no one; and he felt a craving for solitude, to be alone with his thoughts and his emotions, and to give himself up to them passively. He loathed the idea of trying to answer the questions that would rise up in his heart and mind. “I am not to blame for all this,” he thought to himself, half unconsciously.

“Not at all. I am only proving that you are glad about the letter. Why conceal your real feelings? You always like to do it.”
Exclamations arose on all sides.

Hippolyte gazed eagerly at the latter, and mused for a few moments.

“There is.”
“Is Nastasia Philipovna at your house?”